Connect with us

Hi, what are you looking for?

線上專訪 | 一場浪漫賽事的背後,深入JD官方主辦人Bruce Ykanji的腦袋裡

《潮流COOL》LIG主編與台灣區主辦人HRC柏均聊了聊JD,(聊完以後只覺得這比賽真他X的有夠難辦!)接著,當然是想親身飛去發源地法國訪問JD主辦人Bruce Ykanji,無奈網際網路實在也是發達,就來個無國界的法國線上吧!讓我們看看Bruce Ykanji他在想什麼?一場街舞賽事怎麼做到近乎苛求的完美?這些堅持的背後是什麼?裁判團隊怎麼選?法國的舞台長什麼樣子?…… 

 

就由這裡開始… 


1. COOL: Juste Debout
的法文直譯為”公正的站著”代表著什麼樣的涵義?

Bruce Ykanji:JD代表著更堅定、正直,同時也意味著保持忠誠、榮耀及正視自己的生命中的所有困境。JD同樣也代表著公正與正義,我不喜歡正義蕩然無存的時刻。

 

 

2. COOL: 最初Juste Debout是從2002年開始每年二月左右舉辦的比賽,之後是什麼樣的原因讓你將比賽擴展至全球各國設立分賽?

Bruce Ykanji:我26歲就認識了這些法國頂尖的舞者們,Poppers, Lockers, Hip Hop以及House這些舞者,在當時沒有什麼機會展現自己。於是我決定創造一個不只是Battle,更可以互相交流的平台,這才是我的目標。最重要的是這個圈子裡,每個人可以在這裡交流。我認為跳舞對我們而言是為了開心,但開心對大多數的人來說不是能靠自己一個人辦到的事,必須要在一起才會有開心的感覺。

 

3. COOL: Juste Debout與其他街舞比賽最大的不同在於?

Bruce Ykanji:這是一場聯誼、充滿了活力,事實上是場大戰,同樣也是場派對、一場研討及非常棒的交流活動,而且還是在全世界最美麗的城市巴黎舉辦。第一天與第二天的比賽場所也很好,相當與眾不同,而且非常酷。但最重要的是,JD創造了一個比賽,參賽者從一開始的400人到16000人。這場比賽建立在每個相信藝術及永不放棄的舞者身上。儘管有時會遇到很多惡劣的贊助商想在我們的比賽中做出一些奇怪的事,但我總是拒絕他們,不管他多有錢也一樣。這是Underground,就算他的權勢再大、付了錢,但DJ、舞者、工作人員都還是屬於Underground的存在。

 

4. COOL: 在這麼多國家頂尖舞者的參與下,裁判隊伍想必是一件非常頭痛的抉擇,那麼裁判隊伍又是如何選定的呢?

Bruce Ykanji:我挑選裁判團隊的準則是以他們過去的經歷為主,看他們教過什麼。我也總是希望能為街舞帶來不同的視野,這也是為何我會邀請許多不同的裁判,更是大家喜歡JD的原因。因為他們不會看到相同的裁判(例如 bobbing andre, Pop n taco, Storm, Damon frost, super dave, Yoshié等等)。這些瘋狂的舞者都是非常好的人。有很多人常說,你幹嘛要讓Hit master fish作裁判?我的回答是,我不在乎政治正不正確,不管是Popping, Boogaloo, animation, waving都一樣,對我來說,跳舞是勝過言語的。但很多人常誤解這點,跳舞是跳舞,政治正確也是種力量,但卻是另一回事。跳舞對我來說才是最重要的事,如果我是個愛搞權術的人,那我大可留在我的國家單純地搞政治就好。我在這次的旅程中,從Fish身上學到了很多事,他在這種時候真的非常專業,所以對我來說是個完美無缺的經驗。跳舞和音樂比我們自身重要,就算我們死了,這種精神也會永遠存在。

 

5. COOL: 這回與台灣區主辦人HRC  Bojin的合作感想是?

Bruce Ykanji:太棒了!我和我的團隊Priscilla都被這個瘋狂的工作團隊嚇到了!他是個怪物,而且他也信任我這個怪物(我是個工作狂),更認同其他的怪物,哈哈哈哈!真的非常棒,值得敬佩。

 

6. COOL: 會選擇台灣做為參賽國之一的主要原因是?

Bruce Ykanji:老實說,我希望能到全世界舉辦JD,同樣的,我們也並非挑選國家,而是以優秀的團體為主,而且HRC柏均也是個很棒的人,值得獲得尊重。

 

7. COOL: 很榮幸台灣能夠成為Juste Debout參賽國之一,與我們分享一下這次來台灣觀賽的感想嗎?台灣的舞者給你留下了什麼深刻的印象?

Bruce Ykanji:我來台灣的這些日子,就像回到五年前到這裡教Popping的感覺。我喜歡這個國家,民眾待人親切和善,也是個相當酷、有生命力的地方。一個了不起的國家。在我回去的這幾天裡,我回想起在台灣教課時,舞者似乎不明白什麼叫做敞開心胸,也不懂為何法國的舞者要教我們大笑。但跳舞是種天賦,不該是個問題。於是,他們開始改變節奏,也接受更多從其他地方來的人所帶來的新觀念,這非常棒!我不是那麼在乎跳舞的權術與規範這類東西,最重要的是能改變文化,以及與更多人交流。他們的舞蹈證明了這是正確的。這次比賽中我特別喜歡Popping, experimental還有Locking的部分。

 

8. COOL: 在你看來,台灣的舞者們與各國相較之下的優點及缺點分別是?

Bruce Ykanji:我看得出這些舞者的練習及訓練是非常棒的。但另一方面來說,我更希望看見人們享受音樂與舞蹈,甚至成為他們希望自己能成為的人,而非複製其他老師或舞者告訴你的一切。你們有很好的文化,我希望能看見更多文化融入在舞者的風格裡。不過這次的仍然很棒,而且有讓我看見了許多個人風格。

 

9. COOL: 站在一個裁判的角度來看技巧、音樂、基礎,又或者服裝等等,什麼會是你最重視的?

Bruce Ykanji:喔,你忘了提到情緒、存在感、身體節奏、空間、舞者帶來的氛圍、身分認同,他們在這趟旅途中得到的能力。這真的無法以數學方程式計算,我得坦承,我根本沒辦法回答這問題。舞者就像顆鑽石,這顆鑽石得要沒有死角的散發光芒,看起來完美無暇。很多舞者會把焦點放在”錯誤”的事情上(甚至認為藝術裡不該有錯誤存在),但舞者只堅持當自己的模樣,才是我欣賞的部份。

 

10. COOL: 你希望Juste Debout帶給舞者們及觀賽者什麼樣的精神?

Bruce Ykanji:我希望大家會在愉快的心情中找到樂趣。就算大家都希望能贏得比賽,但分享的精神也很重要。

 

11. COOL: 最後,可否給這些即將踏上巴黎殿堂級Juste Debout舞台的台灣選手們一些建議及鼓勵。

Bruce Ykanji:做好準備,小心謹慎,那裡的舞台比台灣大上許多倍,甚至有可能會影響到你,所以得好好準備,別因此熄了火。還有,試著去陶醉在自己最好的表現中,因為當你一旦陶醉,我們也會感同身受的。

 

 

 

Juste Debout舞台的精采片段… 

 

 

LIG主編來開釋….

Subculture次文化、亞文化,又或者你可以稱它作非主流文化,意即小眾文化。然而,與流行文化相輔相成的次文化對於現代年輕人來說,卻是他們生活中不可或缺的一個生活形式。街舞、滑板、地下音樂、塗鴉、單車、極限運動等等,皆歸列於此。在這裡,呈現給你的不僅於平面雜誌,且以無國界的網際網路發聲,搜索並集結那些我們想知道卻又怯步的圈子。

 

 

【INFO】

text_LIG,LING . translator_WAITING . photo_HRC

 

 




訂閱COOL電子報,緊追更多潮流話題,獨家特別企劃。