Connect with us

Hi, what are you looking for?

傑米鹿潮樂COOL談 | 陳妍希《Me, Myself, and I》吃力不一定討好,但或許不需要討好。

[section_title title=New page title]

另外也找到資料據說陳妍希當年被柴智屏簽下是要當歌手的,但因為當時唱片市場不景氣,所以才以演員身分出道。也因此出唱片這件事情,變成了陳妍希拍電影之餘,心中一個小小未完成的夢想,也因此才有這張《Me,Myself,and I》。

▲陳妍希:Sorry

 

回到專輯中最被大家詬病的「英文咬字」。這件事情其實早就被媒體吵的沸沸揚揚了,而我自己聽起來也是有些不順耳的。英文歌詞這件事可以分成兩半講,一半是專輯中「完整的英文歌曲」如〈Sorry〉、〈Clueless Boy〉和〈I lost my sanity〉和另一半則是「中英交錯的歌曲」如〈Beautiful〉〈Dear friend〉。先說中英交錯的部份,無論是哪一首,都讓人覺得有些「為用英文而用英文」的感覺,如〈Beautiful〉中:「我想要唱出我的靈魂/Can you hear that/我想要戴上你的眼鏡/Can you see that」我聽來似乎沒有必定要用英文表達的必要性,而且聽起來也有些不自然,無論是在句意或是押韻上都有些彆扭,甚至有點干擾聆聽的感覺,我並不是很喜歡。

▲陳妍希:Beautiful

 

而至於「完整英文歌曲」,詞的部份,總會讓人有「故事性不夠強」的問題,用詞大多過度流於簡單而導至歌曲沒有太明顯的起承轉合,而更多像是自我在喃喃自語沒有連貫性。(當然你要說很多後搖的歌也是這樣子當然沒錯,不過陳妍希唱的不是那樣的曲式,歌曲是在進行的,但歌詞卻沒有在進行)。而咬字發音的部份,也不是那樣的自然或道地,究竟有沒有需要特意用英文來創作,我個人是持比較保留的意見的。至於女神為何要用英文創作,她的答案是,因為曾在美國求學,所以自然想用。

在蘋果日報的副刊上面,曾還出現一篇文章專門來幫陳妍希訂正〈Sorry〉裡頭的文法。而陳妍希本人的回應呢?女神透過唱片公司說:「新歌sorry就像說我愛你,直接誠懇,也很簡單,還自嘲,有批評表示新歌有人聽,虛心接受」。

 

綜觀整張專輯,雖然前頭批了許多音樂性與創作性上的東西,但好在聽完全碟後,還能感到陳妍希特有的真誠與直接。如此紅透半邊天的藝人出專輯,陳妍希理所當然找來很多製作人或者大牌詞曲創作人來抬轎,但她並沒有選擇這麼做,而是用了音樂做為媒介,一字一句的傳達自己私密的故事。你可以稱這樣的行為是有勇氣,真誠,或是反過來用「吃力不討好」來形容。

但或許這樣的直接、誠懇、還有些許的傻勁和不完美不做作,就是陳妍希會受到廣大粉絲歡迎的原因吧?雖說這張專輯在音樂的質量、歌詞、咬字、歌聲、企劃上都還有進步空間,但換個方向,作為一張粉絲取向的專輯,這已經比市面上其他試圖跨界發片的藝人誠懇而實在許多了。而當「方向」的MV一出來,看到一個美輪美奐的陳妍希,唱著心碎情歌給你聽,你還會多要求什麼呢?

陳妍希的歌手處女作該如何作評,我想:「可能不完美,但至少誠懇。」

 

 

傑米鹿,本名李文豪。三年前開始經營【傑米鹿的音樂與行銷】。偶像是林宥嘉,並期盼自己能成為跨界的意見領袖。臉書:http://www.facebook.com/haohaogoodman 歡迎聊音樂喝咖啡,最近很想組樂團!!

頁次: 1 2




訂閱COOL電子報,緊追更多潮流話題,獨家特別企劃。